从它的纤维渗入大地——
当大地饮毕,仅剩下一片
绉缩的云。失窃的宇宙
蜷进树根的辫子,盘成
葱绿——自由的瞬息
在我们的体内破壳,涡漩着
命运女神的血液前行。
一棵树行走在雨里,
在流泻的灰暗中从我们身边经过。
它负有天职,它从雨中滗取生命
像果园中的乌鸫。
雨停息,树也停下来。
它泛着光,静静伫立在闪烁的夜色中
像我们一样等待
雪花绽放在天地间的刹那。
夜里驱车穿过一个村庄,房子突然出现
在车前灯的闪光里——它们醒着,它们想喝水。
屋舍、谷仓、路标、无主的车辆——正在此时
它们披挂起生命的装束。人在睡觉:
有些人睡得安稳,另一些人神情紧张
仿佛为来生进行痛苦的修行。
虽入酣梦,却什么也不敢松开。
他们躺成放倒的木障,此时神秘路过。
村后,路在林中长久远足。
树,树在神会中默不作声。
它们有在火中找到的戏剧性色彩。
它们的叶子多么清晰,它们送我一路到家。
我躺下,半睡半醒,看见一些陌生的图像和符号
在眼睑后的黑墙上自行刻写。
一个巨大的信封正徒劳地钻进
梦与醒的缝隙。
用他服职的手套,一个人触摸世界。
他在中午小憩:把手套放在搁架上,
手套在那里突然生长,伸展
从里面蔽暗整个房子。
蔽暗的房子被春风包围。
“大赦”,低语在草地上传递,“大赦”。
一个男孩儿牵着一根直上云霄的隐线在奔跑,
他在云霄放飞的大梦,像只比郊外还大的风筝。
更远处,从山岗上,能看到绵延不尽的青针叶地毯
上面的云影
文丝不动。
不,她在飞向我们。
拖轮长满雀斑。它在内陆深处做什么?
这是一盏寒冷中熄灭的沉灯。
而树有冲动的神色。信号发往彼岸!
好像有几棵想要人把它们接走。
回家的路上,我看见戳破草地的鬼伞菌。
这是那个独自在黑暗地心啜泣已久者
惊恐失措的手指。
我们是大地上的。
托马斯·特朗斯特罗姆(瑞典)
托马斯·特朗斯特罗姆(1931—2015),瑞典著名诗人,2011年诺贝尔文学奖获得者。他的诗上世纪四、五十年代起步于法国的超现实主义诗歌,但在其后的创作实践中又极大地丰富和拓展了超现实主义诗学。特朗斯特罗姆的诗多用深度意象和精准的隐喻揭示现实世界的神秘,论者评其诗在苏醒和梦境之间来回穿梭。
徐章明,男,1963年生,河北广平人。八十年代初开始写作。诗文散见于《新民晚报》《文学报》《解放日报》《新华文摘》等报刊。写余兼修现当代法语文学。此五首诗系译者从法语版特朗斯特罗姆诗集Baltiques OEuvres complètes 1954-2004中译出。法译者为Jacques Outin。
工作时间:周一至周五 9:00-18:00
联系人:李会长
手机:13001868780
邮件:123456@xx.com
地址:邯郸市人民路346号新时代商务大厦2403号(电视台斜对过)