翻译协会:向全世界发声 用外语讲成语

日期:2022-06-12  点击:1043  属于:协会动态

赵鑫(右一)的俄汉双语《一枕黄粱》

    610日上午,用外语讲好最动听的邯郸成语故事演播拉开序幕。
    首场亮相的是张艳聪、李迈克(英籍)夫妇俩的英语《胡服骑射》,赵鑫(白俄归来留学生、邯郸职业技术学院教师)的俄语《一枕黄粱》,田慧(韩国留学生的)韩语《完璧归赵》,伴演讲诵成语故事的有平调落子演艺公司的常佳浩、李晓童、付帅庆等。
    这次活动由邯郸市社科联、市翻译协会联合举办。


社科联党组书记吉星(左二)向李兵(左三)颁发聘书

    市社科联党组书记、常务副主席吉星,副主席李博、赵晓静等;翻译协会党支部书记李成书、副书记张彦涛,副秘书长李文芹等参加启动仪式。
    吉星宣布
2022社会科学普及月正式启动。
    李博主持启动仪式,同时宣读《关于2021年度社科组织考核结果的通报》,翻译协会被评为“优秀等次”。
    
邯郸市社科联公众号、邯郸新闻网邯报视觉中心,同时全程“云端”直播。广播电视台新闻频道记者现场采访报道。


张艳聪、李迈克夫妇俩的英汉双语演讲《胡服骑射》

    习近平总书记说,要下大气力加强国际传播能力建设,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。翻译协会结合工作实际,把“用外语讲好最动听的邯郸成语故事”,作为2022年的工作重点,1500多条与邯郸有关的成语中遴选了最有政治意义、最有故事情节的30条,计划翻译成英语、俄语、日语,韩语,德语,法语、意大利语、西班牙语,葡萄牙语、阿拉伯语等十个语种。运用朗诵、小品、实景拍摄、动画等形式,通过微视频、微记录片、情景剧等形式,以微信视频号、抖音等新媒体平台为载体,以及在国外的华人社团和华人朋友圈,向国外输出中国文化,向世界“发声”,传播邯郸文化、邯郸成语。

韩汉双语成语故事《完璧归赵》

    在启动仪式上,市社科联还向原国防大学少将级别的老教授李兵颁发了“邯郸市社会科学普及专家”聘书;李兵教授给社科联领导和翻译协会侨胞之家赠送了自己亲笔书写的“初心使命”“风华正茂”“家和万事兴”等书法作品,并赠送了自己撰写的《竞争:生存与毁灭的抉择》一书和毛主席纪念章等红色礼物。

李兵同志赠翻译协会的书法作品《初心使命》

 
关于我们
扫一扫,打开手机版扫一扫,打开手机版
联系我们
0310-3033929

工作时间:周一至周五 9:00-18:00

联系人:李会长

手机:13001868780

邮件:123456@xx.com

地址:邯郸市人民路346号新时代商务大厦2403号(电视台斜对过)

底部导航
邯郸市翻译工作者协会,简称邯郸市翻译协会或邯郸译协,是经邯郸市行政审批局批复、核准、登记、备案,具有独立法人资格的社会团体,最初成立于1984年,是邯郸市成立较早的社团组织;协会接受市社会科学界联合会、市行政审批局的业务指导和监督管理,挂靠在邯郸市社科联。